14 мая 2019 г. 491

ТОП-5 изменений для бизнеса с новым законом о языке

Вчера президент Порошенко таки подписал Закон “Об обеспечении функционирования украинского языка в качестве государственного”. Кто-то называет этот закон историческим для украинской государственности. Другие возмущаются его положениями, которые регулируют использование других языков в нашей стране.  Важно понимать, что основные изменения касаются государственного, культурного и медиа секторов. Но и бизнесу, который не использует государственный язык как основной, придется внести некоторые изменения в свои товары и услуги.

В первую очередь, бизнесу стоит обратить внимание на такие положения:

Рассмотрим пять самых важных из них. В первую очередь бизнесу стоит обратить внимание на такие положения:

  1. Наверное самая обсуждаемая норма - сайты и страницы в соцсетях компаний, продающих товары (и услуги) в Украине должны быть на украинском языке. Могут существовать и другие версии, однако,  украинская версия не должна им уступать по объему контента и загружаться для граждан Украины по умолчанию.

  2. Программное обеспечение которое используется в государственных и коммунальных учреждениях или по умолчанию установлено на товарах, которые продаются на территории Украины,  должны обязательно иметь интерфейс на украинском языке, для другого софта достаточно наличия интерфейса на одном из языков ЕС.  

  3. Украинский язык должен стать основным для сферы услуг. При чем,  на украинском должны предоставляться не только сами услуги, но и вестись связанная с поставкой услуг документация. Однако, по просьбе клиента - провайдеры услуг могут перейти и на другой язык.

  4. Маркировка товаров должна проводится на украинском языке. Допускается проведение маркировки дополнительно на других языках, но часть на украинском языке должна быть такого же объема и размера шрифта. При этом торговые марки могут использоваться в том виде, в котором они зарегистрированы, без какого-либо перевода.

  5. Государственный язык обязателен в отношениях с клиентом, органами государственной и муниципальной власти, государственными и коммунальными компаниями, в уставных документах и отчетности компаний. А вот внутренний документооборот может проводится на другом языке.

Важно понимать, что нормы по поводу перевода веб-сайтов вступят в силу не ранее чем через год после вступления в силу закона, а например, нормы по поводу ведения документооборота на украинском языке - не ранее, чем через полгода.

Нарушение указанных норм могут привести к штрафу до 7000 грн, а повторное нарушение в течении года - к штрафу до 12000  с лишением должностных лиц права занимать определенную должность или заниматься определенной деятельностью. Сейчас закон еще не подписан президентом, поэтому не совсем понятно, когда начнется отсчет до вступления в силу новых правил. Но если начать переводить на украинский все, что требует закон, уже сегодня - к нужному времени вы уже будете во всеоружии.